خانه  |  مجلات  |  کتاب  |  اخبار  |  گزارش ها  |  گفتگوها  |  مقالات  | پديدآورندگان

محصولات  |  کتاب رايگان  |  جستجو  |  ارسال کارت الکترونيکي  | وبلاگ  |ویژه نامه

حوزه هنری  |  آلبوم عکس  |  آیینه نشر  |  تالار افتخارات  |  درباره ما  |  ارتباط با ما

خانه » مجلات

 

به سوی فانوس دریایی وحکایت جاودانگی هنر

مینا صفایی نیک

ويرجينيا وولف(1882ـ1941) رمان‌نويس، منتقد و مقاله‌نويس انگليسي، همچون جيمز جويس از مبدعين و پيشروان استفاده از تكنيك جريان سيال ذهن (Stream of Consciousness) و تك‌گويي دروني (interior monologue) در رمان است...

ادامه مطلب


پیدایش داستان کوتاه در جهان عرب (لبنان)

صابر امامی

نوشتة حاضربرگرفته شده از كتاب «داستان كوتاه در لبنان» اثر دكتر علي حجازي است.
دكتر حجازي استادِ دانشگاه و قصه‌نويسي براي مخاطبان بزرگسالان، جوانان و نوجوانان است. نيز پژوهشگر ميراث قومي عربي است...

ادامه مطلب


تئوری ترجمه

کامران پارسی نژاد

بسياري از صاحبنظران معتقدند كه اصول و مباني ترجمه زماني قوام يافت و تدوين گشت كه ملل مختلف بر آن شدند تا به طور جدي و چشمگيري از دانش و علوم مختلف مطلع گردند...

ادامه مطلب


تاثیر ترجمه در زبان فارسی

خسرو فرشیدورد

زبان فارسي داراي جنبه‌ها و جلوه‌هاي متنوع و متعددي است كه پژوهش دربارة همه آنها براي فرزندان اين مرز و بوم وظيفه‌اي است حتمي و لازم. مثلاً پژوهش دربارة زبانهاي ايراني پيش از اسلام، لهجه‌هاي محلي، زبان دري كهن و آثار متعددي كه از آن باقي مانده است...

ادامه مطلب


تاثیرپذیری ادبیات پسامشروطه ایران از ترجمه

ژولی میثمی-لیلا اکبری-ابوالفضل حری

تحول آغازين ادبيات فارسي معاصر در چندين تحقيق مهم بررسي شده است. اين تحقيقات که با نوشته­هاي ادوارد جي براون درباره گرايشهاي ادبي معاصر آغاز شد، چندين پژوهش مهم درباره جنبه­هاي خاص و عام ادبيات فارسی را در پي آورد...

ادامه مطلب


تاریخجه دویست ساله داستان کوتاه در روسیه

نوشته: نیکولای یاکوشین/ ترجمه انگلیسی: آلکسی میلر/ ترجمه فارسی: عبدالرضا الواری

آنچه در پي مي‌آيد، گزارشي از وضعيت داستان كوتاه در روسيه توسط منتقدي ماركسيست است كه در زمان برقراري حكومت كمونيستي در اتحاد جماهير شوروي نيز نوشته و منتشر شده است. بنابراين، خواه ناخواه از منظري منطبق با آن ايدئولوژي به رشته تحرير درآمده است...

ادامه مطلب


تجربه های نویسندگی

حسین حداد

*اولين آثار نويسندگان
سرنوشت اولين نوشته‎هاي نويسندگان، كمابيش شبيه يكديگر است. ابتدا احساس نيازي در جان آدم شكل مي‎گيرد؛ رفته رفته جدي مي‎شود، بعد هم با يك جرقه يا تلنگري فوران مي‎كند و بر روي كاغذ مي‎آيد...

ادامه مطلب


ترجمه ادبیات معاصر ایران به زبان آلمانی

سهراب برازش

از چند دهه گذشته به اين سو، توجه كشورهاي غربي به ايران رو به افزايش بوده است. اين توجه به خصوص بعد از وقوع انقلاب اسلامي دوچندان شده است؛ زيرا آنها متوجه شد‌ه‌اند كه آنچه در ايران و نيز ساير كشورهاي منطقه مي‌گذرد، بر زندگي اقتصادي و اجتماعي آنها تأثير زيادي دارد...

ادامه مطلب


ترجمه شناسی

محمود گودرزی

ترجمه‌شناسي: علم يا هنر ترجمه؟
ترجمه‌شناسي شاخه‌اي از علوم انساني است كه هدف آن مطالعه سازمان يافته ابعاد نظري و عملي ترجمه است. واژه جديد «ترجمه‌شناسي» كه از سال 1972 بر سر زبانها افتاد...

ادامه مطلب


چارچوب نوآفرینی در ترجمه داستانی

مریم سوادی

ترجمه عبارت است از برگردان نوشتار يا گفتار از زبان مبدأ به زبان مقصد. همه اين تعريف را مي دانيم و بارها و بارها و به شيوه‌هاي گوناگون اما با همين معناي ضمني، آن را خوانده و شنيده‌ايم...

ادامه مطلب


درخت تناور ترجمه و نهال نحیف تالیف

بيش از صد و پنجاه سال است كه آثار فرهنگي غربي، يكسويه و بي‌هيچ دغدغه‌اي، وارد فرهنگ ايران اسلامي مي‌شود، و بي‌آنكه اصولي بر آن حاكم باشد، در هر زمينه‌اي جا خوش مي‌كند. در اين خوش‌آمدگويي روشنفكران ذوق‌زده سر از پا نمي‌شناسند...

ادامه مطلب


نقد ادبی و گستره آن

سیدعبدالعلی دستغیب

انتقاد (هنري، فلسفي، علمي و اجتماعي) شناخت و دانشي بنيادي و ضروري است كه خود را صّور گوناگون: ساده يا دشوار، منظم يا غير منظم، رسا يا نارسا به نمايش مي‌گذارد. و ما نيز در مسير زندگاني خود در مي‌يابيم از آن گريز و گريزي نداريم...

ادامه مطلب


هجوم حقیقت

رمان‌نويسي در تركيه در دورة تنظيمات و پس از ترجمة سرگذشت تلماك (1699) اثر فنلون، نويسنده فرانسوي كه وي نيز آن را از كتاب اوديسه، اثر هومر اقتباس كرده بود؛ به طور جدي آغاز شد. به دنبال اثر فنلون، رمان روبنسون كروزوئه اثر دنيل دفو منشر شد...

ادامه مطلب


یادداشتهای درباره هاینریش بل

نوشته: هرمان انگلهارد/ ترجمه: سهراب برازش

هاينريش بُل مطلب كوتاهي را كه در سال 1358 دربارة زندگي خودش نوشته، با اين جمله تمام مي‌كند: «هميشه مي‌خواستم بنويسم وخيلي زود اين كار را شروع كردم، اما كلام را بعدها يافتم.»
او سي سالش بود كه شروع به نوشتن كرد...

ادامه مطلب


 

 

 

Soreie Mehr - Header

تمامی حقوق اين پايگاه متعلق به شرکت سوره مهر می باشد. استفاده از مطالب اين پايگاه با ذکر منبع، مجاز است.

تعداد بازديد از صفحات: 60935604